Traducao Eletronica 1
Curso Tecnólogo em Análise e Desenvolvimento de
Sistema
Trabalho sobre tradução eletrônica Muriaé
2014
Faculdade de Filosofia, Ciências e Letras Santa Marcelina
Curso Tecnólogo em Análise e Desenvolvimento de
Sistema
nome
Trabalho sobre tradução eletrônica Trabalho apresentado como exigência parcial de avaliação ao Curso de
Análise e Desenvolvimento de Sistemas da
Faculdade de Filosofia, Ciências e Letras Santa Marcelina
Prof. MsC. Emerson Lopes Cruz
Muriaé
2014
SUMÁRIO
1–
2–
.....
INTRODUÇÃO
1 - Introdução
Há mais de 50 anos, vêm sendo desenvolvidos sistemas de tradução por máquina, a principio esses sistemas eram restritos a entidades de pesquisa ou a empresas e órgãos que os financiavam.
Nos dias de hoje, a disseminação de informações através da Internet e a comercialização de inúmeros produtos de informática a preços cada vez mais acessíveis fomentou o uso de tais sistemas por usuários leigos. Acostumados a ler textos traduzidos e geralmente bem traduzidos por pessoas experientes, os usuários colocaram sua expectativa diante de tais programas no mesmo patamar. Esperavam textos claros e corretos em suas próprias línguas, com a vantagem adicional da rapidez, pois desta vez a tarefa seria cumprida por uma máquina eficiente. O que se vê, no entanto, é um conjunto de textos que poucas vezes se assemelham àqueles escritos por falantes do idioma.
De fato, para o usuário leigo, um sistema de tradução automática serve apenas para que ele perceba o assunto do texto na língua estrangeira e para o usuário que também é tradutor, um sistema de tradução por máquina é uma ferramenta válida e confiável, que pode lhe fazer ganhar tempo e eficiência.
2 – Breve história e evolução
Na década de 40, a tradução automática teria sido a primeira aplicação não numérica proposta para a nova área da ciência da computação [
Nirenburg
, 1987]
De modo