Formação e desenvolvimento - tradução

1376 palavras 6 páginas
TEXTO – INGLÊS – PRINCIPAIS IDEIAS

Sumário: Anualmente as organizações nos E.U.A. despendem milhões de dólares na formação. Estas organizações entendem que para continuarem a serem competitivas devem ter uma formação contínua dos seus trabalhadores. Melhor adaptação, inovação, para sobressair.
A pesquisa da ciência da formação/treino prova que há caminhos certos e errados para conceber e implementar um programa de formação.
- A formação é importante e a forma da sua aplicação também é!

Introdução:
A formação contínua dos trabalhadores dentro das organizações é actualmente uma forma de vida nas organizações modernas. Ser competitivo, torna-se numa vantagem face aos concorrentes.
Para se manter uma vantagem competitiva as organizações devem ter em considerações 3 aspectos:
- o financiamento/dinheiro;
- o produto e o mercado;
- capital humano.

A formação é uma das chaves na construção e manutenção duma força de trabalho eficaz. Também é importante no desenvolvimento de lideranças e de boa gestão. A formação, a nível societal, é um primeiro instrumento para o desenvolvimento económico.
Deve haver um alinhamento das políticas públicas de ensino e o sector privado.
Estabelecer políticas úteis e orientações correctas para aumentar o capital humano, é imperativo!

Objectivo – criar mudanças sustentáveis no comportamento e no conhecimento para desenvolver as competências necessárias para realizar o trabalho.

Ter em conta o seguinte:
Aprendizagem [pic] Formação/Instrução

A aprendizagem é o resultado desejável da formação – processo de aquisição de novos conhecimentos e comportamentos com resultados da prática, do estudo ou experiência. Isto envolve mudanças permanentes nas emoções, no comportamento e a nível cognitivo.

Modelos Teóricos

[pic] Perspectivas – Micro e Macro – são multidisciplinares

Há diferentes níveis de análise dentro de uma organização que influenciam e são influenciadas pela formação.
Exemplo de um modelo

Relacionados

  • V RODA DE CONVERSA
    1211 palavras | 5 páginas
  • Tradução comentada
    16553 palavras | 67 páginas
  • AULA O1WSAX
    9800 palavras | 40 páginas
  • Tradução
    804 palavras | 4 páginas
  • Subcompetencias Tradutorias RESENHA
    1595 palavras | 7 páginas
  • Oficina de Traducao
    21932 palavras | 88 páginas
  • Decreto 5626
    3682 palavras | 15 páginas
  • Quando não é quase a mesma coisa
    2266 palavras | 10 páginas
  • Aristóteles e a Paidéia como fundamento
    807 palavras | 4 páginas
  • Língua Brasileira de Sinais - LIBRAS- lei 10436 de 24 de abril de 2002.
    4917 palavras | 20 páginas