Tradução de inglês técnico

1249 palavras 5 páginas
Tradução

Inglês Técnico

Turma: Mecânica- 32527 Caio Pires, Jean Carlos, Excell Rodrigues, Mario Augusto, Renato e Gilvan.
Parte I:pgs 110 à 112.

Componentes Hidráulicos precisam de proteção:
Circuito de alimentação de fluidos são projetados em toda forma e tamanho, e todos eles precisam de proteção contra contaminação de partículas abrasivas que entram no sistema e se não filtrada danificam componentes como bombas, válvulas e motores. É o trabalho do filtro hidráulico remover essas partículas do fluxo de óleo para ajudar a prevenir o desgaste prematuro e falhas no sistema. Com o aumento da sofisticação de sistemas hidráulicos e a necessidade de filtração fiáveis a proteção se torna cada vez mais crítica.
Hydraulic components need protection:

(Fluid Power circuits are designed in all shapes and sizes, botn simple and complex in design, and they all need protection from damaging contamination. Abrasive particles enter the system and, ef unifiltered, damage sensitive components like pumps, valves and motors. It is the job of the hydraulic filter to remove these articles from the oil flow to help prevent premature compontnt wear and systems increases, the need for reliable filtration protection becomes ever more critical)’’

Como contaminações danificam peças de precisão:
Em uma condição normal a bobina desliza para frente e para trás no corpo da válvula desviando óleo para um lado da válvula ou para o outro. Se uma partícula ficar entre a bobina e o corpo válvula, vai liberar pequenos flocos das superfícies de metal. Como estes flocos são transferidos por ação da bobina, eles podem entrar em uma porca que segura a bobina e desativar a válvula.

How Contamination Damages Precision Parts: this cutaway view of a simple hydraulic valve illustrates how particles damage components. In normal operation, the spool slides back and forth in the valve body, diverting oil to one side of the valve or the

Relacionados

  • Tradução
    681 palavras | 3 páginas
  • PROPOSTA DE CARACTERIZAÇÃO DOS PROCEDIMENTOS TÉCNICOS DA TRADUÇÃO
    4105 palavras | 17 páginas
  • METODOLOGIA DE CONSTRUCAO DE UM GLOSSARIO BILINGUE
    15122 palavras | 61 páginas
  • Como escrever artigos
    2018 palavras | 9 páginas
  • Piratas do Vale do Silício
    2235 palavras | 9 páginas
  • Intitui;coes que regem as leis do trabalho
    2357 palavras | 10 páginas
  • Normas Tradutórias e seus Condicionantes Culturuais
    51468 palavras | 206 páginas
  • Tradução
    1382 palavras | 6 páginas
  • Trabalho de ingles..dicionario especifico
    2794 palavras | 12 páginas
  • Trabalho Traducao 2015A
    364 palavras | 2 páginas