Noções de letramento
Richard Kern (2000)
“A leitura e a escrita são formas de vida, não somente reflexos dela.”
Geoffrey H. Hartman (1996)
Já são dez horas da manhã de segunda-feira. O sinal toca, e a aula de francês começa. A professora faz um aquecimento com perguntas em francês, usando o conteúdo coberto durante a semana anterior: Quantos irmãos e irmãs você tem? Qual a idade deles? Onde a sua família mora? Você os visita com freqüência? Pergunte ao George se ele tem irmãos ou irmãs. A professora então começa uma série de exercícios para praticar o vocabulário ‘família’: O irmão de seu pai é seu___; O marido de minha irmã é meu___; A Hillary Clinton é _ do Bill, etc... A seguir uma atividade de conversação: a professora pede aos alunos que formem pequenos grupos e descrevam e comparem suas famílias. Depois disto, um representante de cada grupo resume as descrições de família para a turma. A professora e os alunos então abrem seus livros e lêem em voz alta um pequeno texto com o título de La famille française, que apresenta uma variedade de fatos demográficos sobre as famílias na França, descreve semelhanças e diferenças entre as classes sociais, e discute algumas diferenças e semelhanças entre os costumes típicos das famílias francesas e americanas. A professora dá definições das palavras que os alunos não sabem, e então faz algumas perguntas de compreensão do livro para se certificar que os alunos entenderam o texto. Ela então pergunta se eles concordam com as frases sobre as famílias americanas: alguns alunos concordam, outros não, e uma pequena discussão começa, na qual tópicos como estereótipos e generalizações são sugeridos. A aula termina e a professora passa o dever de casa: dois exercícios sobre o vocabulário família no caderno de atividades, e uma composição de uma página descrevendo suas famílias. Do outro lado do corredor, outra aula do mesmo curso de francês começa. Os alunos trouxeram cartas e fotos que receberam de seus amigos