DIFERENÇAS NO INGLES
Apesar do inglês britânico e o americano serem muito parecidos, existem diferenças lexicais importantes. A seguir alguns exemplos mais comuns:
Inglês britânico
Inglês americano
Tradução em português centre center centro metre meter metro colour color cor catalogue catalog catálogo dialogue dialog diálogo (conversa) braces suspenders suspensórios pavement sidewalk passeio (ou calçada) boot trunk porta-malas lorry truck camião, caminhão nappy diaper fralda fire brigade fire department corpo de bombeiros motorway freeway, expressway autoestrada to let for rent aluga-se postman mailman carteiro flatmate roommate colega de quarto curriculum vitae resume currículo queue line fila chemist´s drugstore farmácia unpaved road dirt road estrada de terra underground subway metrô, metro, metropolitano football soccer futebol Embora não afete de modo geral a compreensão, o inglês britânico e o americano possuem sensíveis diferenças na pronuncia. A pronúncia em algumas ex-colônias inglesas, especialmente as da oceania, são quase identicas a do Reino Unido.
O inglês americano tem os sons mais abertos e muitas vezes anasalados;
Por exemplo, “can't” no inglês americano seria /kænt/. No britânico, por sua vez, ficaria /kɑːnt/. Toda palavra que termina com "er" se ponuncia com som próximo ao "a" no inglês britânico. O "r" no meio e no fim das palavras, como em "park" ou "river", fica, na maioria das regiões da Inglaterra, sem som nenhum. Nos EUA, essa letra tem um pronúncia forte.
Segue abaixo alguma diferenças no vocabulário do ingles americano e do britanico:
Present perfect e past simple
Pode-se usar o past simple com advérbios como yet, just e