Diferença entre dans e en - francês
(géneral) em
(lieu) (repare que normalmente o « dans » vem com um artigo definido ou indefinido) je vis dans le sud de la France vivo no sul da França nous allons en vacances dans les Alpes vamos de férias para os Alpes vous allez dans la mauvaise direction está indo na direção errada lancer le ballon dans les buts lançar a bola no gol lire quelque chose dans un livre ler algo num livro
(indique la provenance) de choisissez un dessert dans notre sélection du jour escolha uma sobremesa da nossa seleção do dia
(indique le moment à venir ou le temps) dentro de dans combien de temps arrivons-nous? chegamos dentro de quanto tempo? le spectacle commence dans cinq minutes o espetáculo começa dentro de cinco minutos dans ma jeunesse na minha juventude
(manière) être dans une mauvaise position estar numa má posição agir dans les règles (selon = de acordo) agir dentro das regras (de acordo com)
DANS LES: (indique une approximation) ça doit coûter dans les 50 euros isto deve custar cerca de 50 euros
EN
(géneral) em
Préposition marquant en géneral la position à l´intérieur d´un espace, d´un temps, d´un état. (devant un nom sans déterminant , ou avec un article Indéfini [un], un démonstratif, un possessif, etc.) (ou seja, « en » nunca vem com um artigo definido)
en été/2005 no verão/em 2005 être en classe estar na sala de aula habiter en Angleterre morar na Inglaterra en dix minutes em dez minutos
(désigne la matière) de un pull en laine um pulôver de lã
Un sac en papier
Un table en fer
Abstrait
être fort en chimie écrire en anglais
(indique le lieu où l'on va) a aller en ville/en Dordogne ir à cidade/à Dordonha aller en Irlande/en France ir à Irlanda/à França
(indique l'état) être en vacances estar de férias s'habiller en noir vestir-se de preto combien ça fait en euros? quanto custa em euros? ça se dit ‘custard ‘en