Compreensão da lingua inglesa
* Doutoranda em Linguística Aplicada ao Ensino de Línguas. Mestre em Linguística Aplicada ao Ensino de Línguas. Bacharel em Letras pela
Pontifícia Universidade Católica de São Paulo (PUC–SP). Tradutora e assessora linguística para escolas de idiomas. Professora no Ensino Superior em disciplinas de Graduação em Letras e em Pós-Graduação em Língua
Inglesa.
Sentence and word stress are very important
Qualquer pessoa que tenha estudado uma língua estrangeira na escola lembrará de sofrer o choque inicial ao se sentir totalmente incapaz de entender o fluxo extremamente rápido e aparentemente ininterrupto da fala produzida por um falante nativo.
Eysenck e Keane1
O stress, palavra tomada como empréstimo linguístico do inglês, designa o estado físico e mental dos indivíduos que se encontram preocupados com o trabalho, com a família, com o prazo de entrega de documentos, ou mesmo com o período de estudos que antecedem as provas. Na língua inglesa, o stress também marca um “estado de pressão” sobre certas sílabas e palavras, ou seja, marca sua tonicidade. Mas antes de falarmos sobre as diferenças quanto ao stress na língua inglesa e na língua portuguesa, façamos um estudo quanto à fonética e fonologia que envolve o estudo de uma língua, seja ela materna ou estrangeira.
A linguagem, em qualquer sociedade, se constitui como o elemento mais importante na vida dos indivíduos e o som, produzido pelo aparelho fonador humano (figura 1), é um dos meios pelos quais a linguagem se manifesta. Os sons produzidos pelos indivíduos facilitam a comunicação e a interação social. Desta forma, a comunicação sempre está associada a uma língua, que apresenta diferenças regionais em termos de vocabulário, pronúncia e gramática. Uma pessoa que nasceu na região nordeste do Brasil pode pronunciar uma palavra de determinada maneira, com determinado sotaque, que irá se diferenciar de um indivíduo que nasceu na região sul do Brasil.
1 Autores da obra