O ingles é a lingua universal
A diferença na pronúncia entre os países que tem o inglês como língua oficial é bastante marcante. Nos Estados Unidos, o inglês tem sons mais abertos, os “r” são puxados, e os “t” soam como “r” (como em better, por exemplo, que é pronunciado como “berer”). Já no britânico, o “t” é pronunciado como “t”, porém os finais de palavras em “er” soam como “a”. Dessa forma, o better é falado quase como “béttar”. Outra palavra que demonstra a diferença entre eles é can’t: nos EUA vira “ken’t” e no Reino Unido “cân’t”. A pronúncia em outros países como Irlanda, África do Sul, Escócia, Austrália, entre muitos outros países, também se diferenciam. E além do sotaque, tem ainda as abreviações, dialetos e gírias peculiares de cada país.
Uma forma interessante de notar a diferença nos sotaques é assistir a filmes americanos e britânicos e comparar a pronúncia (a série de Harry Potter - ou “Potta”, no inglês britânico – é uma boa opção, inteira filmada na Grã-Bretanha). As adaptações cinematográficas das obras da autora Jane Austen - “Orgulho e Preconceito” e “Razão e Sensibilidade” - são também ótimas referências dos sotaques britânicos.
O sotaque varia muito entre os estados e regiões em cada país. O mais famoso dos Estados Unidos, acredito, é o texano (o caipira norte-americano). Na Inglaterra, é possível identificar se a pessoa teve uma boa educação (e inevitavelmente uma boa condição financeira) pelo sotaque – diferente do que acontece no Brasil, onde a diferença é, quase sempre, indicada pelo vocabulário. São os sotaques chamados de posh*. Os poshes pronunciam as palavras claramente, é um