A voz passiva do inglês
William Pontes Costa
RESUMO
Este artigo apresenta informações sobre a voz passiva na língua inglesa. Na voz passiva, o objetivo é dar foco à ação da oração e não ao agente. Porém, o uso e estrutura dessa voz são diferentes na língua inglesa, pois possui regras distintas das do português e seu uso da estrutura mais frequente não é comum para os falantes do português. A dificuldade principal do aprendizado da voz passiva do inglês é a interferência que o português exerce, e isso só poderá ser eliminado com o conhecimento sobre o uso, da forma falada mais comum e da estrutura na língua inglesa.
Palavras-chaves: voz passiva; estrutura da voz passiva; uso da voz passiva no inglês; interferência do português na voz passiva em inglês; aprendizado sobre voz passiva.
ABSTRACT
This article presents information about the passive voice in English. In the passive voice the objective is to focus on the action of the sentence, not on the agent. However, the usage and structure of this voice are different in English because there are distinct rules from the Portuguese and its frequent usage of the structure is not common for the Portuguese speakers. The main difficulty of learning passive voice in English is the interference which Portuguese has. This can only be eliminated with knowledge about the usage of the most common spoken form and the structure in English.
Keywords: passive voice; passive voice sentence structure; usage of passive voice in English; interference of Portuguese in the English passive voice; learning about passive voice.
INTRODUÇÃO
A voz passiva é recorrente em várias línguas, nas quais sua estrutura e utilização muda dependendo das regras de cada idioma.
A língua inglesa é um idioma que possui algumas regras e peculiaridades quanto à voz passiva, que apenas com prática e conhecimento é possível o total aprendizado sobre esse tema.
Para os nativos falantes do português, aplicar a voz passiva no inglês pode ser