variação em lingua portuguesa
A heterogeneidade e as variações linguísticas que ocorrem na língua portuguesa são fruto das junções de culturas distintas de outros países que abraçaram o português como a sua língua.
A língua portuguesa nos une através de sua universalidade, reconhecemos nela um patrimônio cultural em comum. O conceito de língua que perpassa esta afirmação é a língua adotada pelos personagens do filme apresentado em sala, que é um documentário mostrando a vida de diferentes pessoas que usam o português, sob a visão do diretor que nos deixa bem claro que é uma língua que está em constante mutação e que varia conforme o tempo. Com outro conceito iria ficar difícil dizer que todos os personagens falam a mesma língua, visto que, eles são de lugares diversificados e que portanto, carregam suas variações linguísticas e gramaticais.O português de Portugal é a origem de nossa língua, que por sua vez sofreu muitas influências. Um país é uma grande comunidade linguística. Quando não conseguimos compreender é porque a gramática é diferente.
Dos personagens mostrados no filme que personificam grupos distintos quero citar Alfredo Quembo e João Ubaldo Ribeiro, a fala deles se opõem, a partir de que o primeiro é um jovem morador de uma periferia e o segundo é um escritor brasileiro, Alfredo Quembo tem sua fala marcada por muitas gírias que representa também a fala de pessoas de gerações mais novas, já o escritor João Ubaldo Ribeiro sendo um bom conhecedor da língua portuguesa apresenta uma linguagem mais formal e culta, que por sua vez também representa a fala das gerações mais velhas.
Temos como exemplo de língua nacional a fala dos imigrantes portugueses em Boa e dos imigrantes brasileiros em Tóquio, por suas falas caracterizarem uma relação de pertencer a um determinado povo. Língua oficial é a língua que é adotada por um estado, aquela que é obrigatória nas ações formais de um país, nos seus atos legais. Como um exemplo de língua oficial podemos