Transmissão Linguística Irregular
VARIÁVEIS ESTRUTURAIS: EFEITOS NA CONCORDÂNCIA VERBAL DO
PORTUGUÊS FALADO EM SALVADOR
Constância Maria Borges de SOUZA
Universidade do Estado da Bahia csouza@uneb.br RESUMO: A sociolinguística variacionista é utilizada neste trabalho para explicar a variação na concordância verbal no português falado em Salvador. Foram analisados fatores linguísticos (internos à língua) e fatores sociais (externos à língua) e, na observação da interação desses fatores, verificou-se de que modo eles condicionam a presença ou ausência de marcas flexionais no verbo. Destacamos a análise das variáveis Realização e Posição do
Sujeito, Concordância Nominal no Sujeito e Saliência Fônica. Estas variáveis, selecionadas em todas as rodadas, foram as que mais contribuíram para a aplicação da concordância verbal, mais com os falantes mais escolarizados e menos com falantes das camadas populares. Neste estudo, analisa-se uma amostra constituída de inquéritos extraídos do Programa de Estudos do
Português Popular de Salvador (PEPP/SSA) e inquéritos extraídos do Projeto Norma Urbana
Culta de Salvador (NURC). A concordância verbal é uma regra variável com grande ausência de marcas na fala popular, sendo marcada pelos falantes cultos em razão da pressão escolar e exigência do mercado ocupacional. Esta pesquisa tomou como embasamento teórico a teoria da variação, segundo Labov (1972, 1982, 1994), e o conceito de transmissão linguística irregular, postulado por Lucchesi (2000 e 2001) que considera o português brasileiro plural e polarizado, resultado do processo de transmissão irregular desencadeado pelo contato entre línguas, sendo a ação dos aloglotas adultos determinante para alterar a estrutura morfossintática da língua adquirida. A formação sócio-histórica da língua no Brasil é um processo constituído por duas grandes vertentes linguísticas (uma culta e outra popular).
Constatou-se que o português