Trabalho Final - Gestão de Pessoas Turma D - 2005
1.1 FALANDO UM POUCO DA HISTÓRIA DA EMPRESA 2
1.1.1 COMPETÊNCIAS DA EMPRESA: 3
1.1.2 COMPETÊNCIAS DO NEGÓCIO: 3
1.2 ORGANIZAÇÃO 3
1.2.1 EQUIPE 4
1.2.1.1 ORGANOGRAMA 4
1.2.2 RELACIONAMENTO INTERPESSOAL 4
1.2.3 ZONA DA EMPRESA E DA EQUIPE 4
1.3 LIDERANÇA 5
1.3.1 COMPETÊNCIAS BÁSICAS DO LÍDER 6
1.3.2 COMPETÊNCIAS DIFERENCIADORAS DO LÍDER 6
1.3.3 PODER 6
1.3.4 CONFIANÇA 6
2 COMO É FEITA A GESTÃO DA EMPRESA 7
3 MANTENDO O TRABALHO NA BUREAU DE TRADUÇÕES 7
1 EMPRESA: BUREAU DE TRADUÇÕES
1.1 FALANDO UM POUCO DA HISTÓRIA DA EMPRESA
Firmando-se no mercado de traduções, em 1983, Andréa Fairman criou o Bureau com o propósito de organizar seu trabalho a partir de um arcabouço em que o perfeccionismo era – como continua sendo até hoje - o valor fundamental da empresa.
A Bureau de traduções desde o início de suas atividades sempre primou pela ética de trabalho, distinguindo-se pelo compromisso absoluto com a fidelidade das traduções, qualidade dos serviços e pontualidade nos negócios. (VALORES)
Sua proposta foi a de proporcionar aos seus clientes uma qualidade inquestionável em suas traduções como no atendimento, o que resultou no estabelecimento de relações duradouras e de absoluta confiança.
Com o propósito de satisfazer as crescentes demandas de seus clientes, Andréa dedicou-se a treinar e a supervisionar uma equipe de tradutores altamente qualificados que, trabalhando junto com ela, continuaram a se aperfeiçoar cumprindo os requisitos de máxima qualidade.
Durante seus 21 anos de existência, o Bureau já realizou mais de 10.000 traduções técnicas e 2.000 traduções juramentadas, sempre mantendo o compromisso com a integridade e fidelidade das traduções.
O resultado foi e continua sendo o estabelecimento de uma relação de tranqüilidade e confiança com os seus clientes, fornecendo o que há de melhor em tradução. (missão)
1.1.1 COMPETÊNCIAS DA EMPRESA:
- Qualidade dos