Línguas românicas
Le concept d’intercompréhension en débat
Le concept d’Intercompréhension fait penser. Mais il fait penser à quoi? Aux familles de langues? À la compréhension? À l’interaction plurilingue? Où sont vos réflexions à propos de l’Intercompréhension?
39 Responses to “Le concept d’intercompréhension en débat”
Discusso sobre o conceito de intercompreensao
Maddalena Says:
April 28th, 2010 at 10:24
Credo che la prima cosa a cui mi fa pensare è il fatto che indipendentemente dalle famiglie linguistiche, le lingue, tutte le lingue, hanno degli elementi in comune tra di loro. D’altronde è proprio questo che rende possibili le traduzioni, al di là del mito dell’intraducibilità. Quindi se smettiamo di pensare ad ogni lingua come un’entità separata, sicuramente anche la nostra concezione del mondo e del rapporto con gli altri cambierà.
raquel Says:
April 28th, 2010 at 10:34
La similitud entre lenguas es un potencial que, efecitvamente como dice Maddalena, es enorme, ¡pero casi no lo exploramos! Cuando aprendemos una lengua, cuando viajamos, la tendencia es a pensar en “una lengua”…
helena araujo e sa Says:
April 28th, 2010 at 11:13
Explorar as possibilidades de intercompreensão entre as línguas, vizinhas ou não vizinhas, na comunicação oral, é tarefa que exige competências específicas, mas também MUITO esforço (esforço comunicativo, cognitivo, disponibilidade, atenção, vigilância ao outro, ….). Creio que esta sobrecarga de esforço faz com que, muitas vezes, não exploraremos essas possibilidades. A comunicação anda mais depressa se utilizarmos uma língua comum. O tempo hoje é de rapidez…. ísto é um problema grande creio. Acreditamos nas possibilidades, mas não as praticamos efectivamente na oral, porque demora muito tempor e exige muito esforço.
SaraA Says:
April 28th, 2010 at 11:28
Pues yo creo que la