inglês britânico vs americano
(VOCABULÁRIO E ORTOGRAFIA)
Ricardo Schütz
Ao contrário do que aconteceu com o português, que ao longo de 4 séculos se desenvolveu em dois dialetos substancialmente diferentes em Portugal e no Brasil, as diferenças entre os dialetos britânico e norte-americano não são tão significativas.
As diferenças entre o British e o American são principalmente de pronúncia. Também encontramos algumas diferenças de vocabulário, e pequenas diferenças na ortografia e na gramática. É difícil, entretanto, se alcançar conclusões definitivas sobre as diferenças porque a questão é mais complexa do que parece. A própria classificação "americano" e "britânico" é imprecisa. Considere-se que dentro de cada um pode-se identificar dialetos com diferenças quase tão acentuadas quanto as observadas entre eles próprios. Ou seja, teríamos que conceituar
British e American mais precisamente, o que certamente excluiria outros dialetos, e o que, por sua vez, comprometeria a validade de tal estudo. Deve-se considerar também que quanto mais formal o estilo da linguagem e mais international o tópico, tanto maior a semelhança entre o
British e o American.
A título de ilustração, apenas, vejamos algumas diferenças nos planos de vocabulário e ortografia. Longe de serem exaustivas, estas listas servem apenas como exemplo das diferenças entre os dialetos norte-americano e britânico.
A
Acostamento (de estrada)
Advogado
Agência
Aluga-se
Alumínio
Apartamento
Armário
Aspas
Auto-casa
Auto-estrada
Avião
B
Balas, doces
Banheiro
Batatas fritas (formato longo)
Batatas fritas (em fatias finas)
Berinjela
Berço
Biscoito, doce
Bombeiros
Borracha (de apagar)
Bar, taverna
C
Calçada
Calças
Cama de campanha
Caminhão
shoulder lawyer appointment book for rent aluminum apartment closet quotation marks motor home freeway airplane
hard shoulder solicitor, barrister diary to let aluminium flat wardrobe speech