ARTIGO INDIOS
RESUMO: Este artigo propõe um estudo sobre a influência das línguas indígenas, principalmente o tupi, no português brasileiro.
PALAVRAS-CHAVE: índios, tupi-guarani, Língua Portuguesa.
Introdução: Esta pesquisa visa o estudo da influência das línguas indígenas no português falado no Brasil, principalmente o tupi-guarani. Os índios foram os primeiros habitantes do território brasileiro, apresentando diversos povos de hábitos, costumes e línguas diferentes. Sendo assim, a língua portuguesa que é falada hoje no Brasil tem várias influências dos índios. Quando os portugueses chegaram ao Brasil, já eram faladas aqui, cerca de mil línguas diferentes e, com a colonização não só a população indígena foi destruída fisicamente, através de guerras e escravidão, como também culturalmente. Mesmo com a influência dos colonizadores, nossa língua herdou muitas palavras indígenas ligadas à designação de animais, plantas, culinária, nomes de cidades, rios, frutas etc. Também recebeu grande influência indígena do folclore. Contudo, fica claro o quanto os índios foram importantes para nós. Até hoje usamos de palavras de origem indígena, especialmente do tupi-guarani. E durante esse estudo, será possível descobrimos outras palavras tão usadas por nós e que nem sabemos que vieram dos primeiros habitantes do território brasileiro.
Influência das línguas indígenas na Língua Portuguesa O primeiro contato entre índios e portugueses em 1500 foi de muita estranheza para ambas as partes. As duas culturas eram muito diferentes e pertenciam a mundos completamente distintos. Sabemos muito sobre os índios que viviam naquela época, graças à Carta de Pero Vaz de Caminha e também através dos documentos deixados pelos padres jesuítas. Existiam dois troncos distintos de famílias indígenas. Um era o que falava o tupi, ou mesmo um idioma muito semelhante, identificado pelos descobridores como a língua geral do país. Ao outro se deu o nome de