A viagem
LITERATURA TRADICIONAL/ORAL/POPULAR EM A VIAGEM DO
ELEFANTE, DE JOSÉ SARAMAGO
Max Alexandre de Paula Gonçalves1
RESUMO: Este artigo possui o objetivo de analisar aspectos da literatura tradicional/oral/popular existentes no livro A viagem do elefante, de José Saramago.
Pretende-se investigar a representação de elementos da literatura tradicional e oral na cultura escrita à luz das teorias de Walter Benjamin sobre o narrador e a narrativa, presentes nos ensaios “O narrador. Considerações sobre a obra de Nikolai Leskov” e
“Experiência e pobreza”. Ao ressignificar provérbios e metáforas – gêneros da literatura tradicional/oral/popular –, Saramago consegue transmitir saber e experiência na narrativa sobre a viagem do elefante Salomão. Além disso, é importante observar que essa sabedoria é emitida pela voz de personagens ex-cêntricas da História, tais como o cornaca indiano Subhro.
PALAVRAS-CHAVE: Literatura Oral – Narrativa – José Saramago – Cultura Escrita
– Memória
RESUMÉ: Cet article a l’objectif d’analyser des aspects de la littérature tradittionelle/orale/populaire existants dans le livre Le voyage de l’éléphant, de
José Saramago. Par le débat de cet oeuvre à la lumière des théories de Walter
Benjamin sur le narrateur et la narrative, présents dans les essais Le narrateur.
Réfléxions à propos de l’oeuvre de Nicolas Leskov et Expérience et pauvreté, nous avons l’intention de rechercher sur la représentation des éléments de la littérature tradittionelle et orale dans la culture écrite. Quand Saramago ressignifie les proverbes et les métaphores – genres de la littérature tradicionelle/orale/populaire –, l’auteur réussit transmettre du savoir et de l’expérience dans la narrative sur l’éléphant Salomão. En plus, il est important d’observer que cette sagesse est émise par la voix des personnages ex-centriques de l’Histoire, tels que le cornac indien Subhro.
MOTS-CLÉS: Littérature