Variações linguisticas
A verificação de uma língua é o modo pelo qual ela se diferencia, de acordo com o contexto Histórico Geográfico e Sócio Cultural no qual os falantes dessa língua se manifestam verbalmente. É o das diferenças de realizações linguísticas. Apresentaremos abaixo alguns tipos de variações linguísticas: VARIAÇÕES HISTÓRICAS
Acontece ao longo de um determinado período de tempo e pode ser identificada ao serem comparados dois estados de uma língua.
O processo de mudança é gradual uma variante inicialmente utilizada por um Grupo restrito de falante passa a ser adotadas por indivíduos. A forma antiga permanece ainda entre as gerações mais velhas, período em que as duas variantes convivem. Exemplos: A palavra “Você”, que antes era vosmecê e que agora, diante da linguagem reduzida no meio eletrônico, é apenas VC. O mesmo acontece com as palavras escritas com PH, como era o caso de pharmácia, agora, farmácia. Português arcaico x português contemporâneo. Latim Vulgar – Galego – Português, até o Português (Portugal) e o do Brasil. VARIAÇÕES GEOGRÁFICAS:
Refere-se a diferentes formas de pronuncia, às diferentes de vocabulário e de estrutura sintática entre regiões. Dentro de uma comunidade mais ampla, formam-se comunidades linguística menores, em torno de centros polarizadores da cultura, da politica e da economia, que acabam por definir os padrões linguísticos utilizados na Região sob sua influencia. As diferenças linguísticas entre as Regiões são graduais, nem sempre coincide com as fronteiras. Seguem alguns exemplos:
Minas Gerais: no campo das vertentes se diz: veiz Em Belo Horizonte: vez.
Mato Grosso do Sul: Palavras indígenas e vocábulos em Guarani (Língua Oficial do Paraguai) são empregadas amplamente nas Regiões de Fronteira.
Exemplos:
Mitacunhã Porã – moça bonita
Galhota – bolacha
Conhã – pinga em (Bela Vista)
Rio Grande do Sul:
Te abanquetas –