trabalho itq
Ao contrario de alguns países, nós temos a liberdade de lermos a bíblia em qualquer hora e lugar que estivermos.
A bíblia pode ser facilmente encontrada nos púlpitos de nossas igreja, nas bibliotecas, nos lares em repartições publicas e até mesmo na internet.
Diante desses vários meios de acesso podemos no considerar privilegiados por termos livre acesso a palavra de Deus.
Por outro lado essa facilidade nós leva a corrermos um grande risco, que é de trata-la como um objeto comum e sem valor.
Se faz necessário termos o conhecimento de todos as fatos históricos e da dedicação e empenho empregados para as traduções e versões da bíblia ate que chegasse há nossos dias.
O objetivo deste estudo e levar-nos a um amplo e dinâmico estudo sobre a palavra de Deus e como ela chegou em nossas mãos.
Como a bíblia chegou ate nós
Muitas vezes estudamos a bíblia, mais nem sempre nos aprofundamos em descobrir e entender como ela foi escrita e também traduzida e hoje temos esta oportunidade de entender um pouco mais sobre a historia que a bíblia teve ate chegar em nossas mãos.
O importante e saber quando foi escrita, isso surgiu cerca de 3000 ac, mais as traduções começaram a ser escrita 200 ac, as impressões começaram a ser desenvolvidas a partir de 1500 Dc.
Foram traduzidas em varias línguas para o trabalho ser prefeito e ela pudesse chegar ate nós e através dela tenhamos o conhecimento pleno de Deus.
Através deste trabalho de tradução e impressão temos a palavra de Deus em varias línguas e com o mesmo significado.
Septuaginta:
A versão mais antiga da bíblia é a septuaginta ou (lxx). É uma tradução livre de 285 Ac, que fora destinada aos judeus, os quais foram espalhados por todas as nações uns 160 anos depois da volta de Neemias do cativeiro.
A lxx foi uma obra de tradução do hebraico para o grego, feita por setenta redatores, lideres do judaísmo em