The Nuremberg Trial
SÃO PAULO, 2013
A. Siegfried Ramler chegou a trabalhar como intérprete de uma maneira incomum, todos os outros tradutores tinham uma faixa etária de 40 a 50 anos na época do julgamento ele tinha apenas 22 anos e era jovem demais. Ranger cresceu em Londres, mas seus estudos foram interrompidos pela Segunda Guerra Mundial. Ele estava próximo a Nuremberg quando ouviu rumores que os principais responsáveis pelos crimes de guerra foram presos e aguardavam por julgamento. E foi aí que decidiu falar com o Coronel sobre suas habilidades e o mesmo informou que ele seria de muita importância para o julgamento. Foi então que Ramler recebeu uma ordem para retornar a Londres, mas acabou tomando uma decisão que faria uma reviravolta em sua vida, ele escolheu não acatar essa ordem e foi direto para Frankfurt. Ramler sabia que se retornasse para Londres, a situação da guerra estava tão caótica que ele não seria liberado para retornar ao julgamento, então fez a decisão de não acatar a ordem e ir para Nuremberg, ele perdeu o avião e o motorista do jipe, então teve que se virar para ir até Nuremberg e se apresentar para o General para assim, começar com pré-julgamento. Sua reputação não ficou abalada com esta desobediência porque o julgamento de Nuremberg era o acontecimento mais importante naquela época e não teve nenhum problema.
B. Haviam os acusados e as principais testemunhas, que foram levados para os interrogatórios, os promotores públicos e advogados, tudo deveria estar preparado, tanto as testemunhas como as evidências, seriam a base para o julgamento, este pré-julgamento foi uma das experiências mais importantes da história, pois estes líderes estavam totalmente derrotados, e ainda estavam recebendo uma oportunidade de defesa com este julgamento, os réus estavam muito nervosos para depor e fizeram isso antes do testemunho por um filtro feito pelos advogados de defesa ou uma estratégia de defesa, foi