Manual tipográfico
DE GIAMBATTISTA BODONI
TÍTULO ORIGINAL DO TEXTO DE G. B. BODONI
MANUALE TIPOCRAFICO
DEL CAVALIERE GIAMBATTISTA BODONI
A CHI LEGGE
VERSÃO PORTUGUESA DO TEXTO DE BODONI
RITA MARNOTO
DESIGN E PRODUÇÃO EDITORIAL
FBA. FERRAND, BICKER & ASSOCIADOS
IMPRESSÃO E ACABAMENTO
GRÁFICA DE COIMBRA
EDIÇÃO
ALMEDINA
ISBN 972-40-1435-5
DEPÓSITO LEGAL 174595/02
© 2001, FBA | ALMEDINA
Ao Vasco, que me apresentou aos livros e a C. Bodoni.
À Leonor, à Maria e à Rita, porque sim.
Nota prévia
A puhlicação do texto introdutório do Manual Tipográfico de Giamhatista Bodoni em português corresponde, mais do que a uma intenção técnica ou didáctica, à satisfação de um desejo pessoal, determinado por uma admiração antiga pelo trabalho do grande tipógrafo e do que é um dos manifestos mais marcantes da história da tipografia.
A oportunidade desta edição resulta de uma confluência de circunstâncias e de interesses que começam na criação da FBA., onde o trabalho de design gráfico sempre foi acompanhado pela cultura de um interesse particular pela tipografia e o design de livros. Esta vertente do trabalho da FBA., foi desde cedo potenciada pela afinidade com os editores da Fenda e da Almedina, que nos permitiram pôr em prática o que julgavamos saber acerca dos livros, mas também partilhar com eles a responsabilidade de procurar fazer sempre melhor. É neste espaço de interesse pelas letras e pelos livros, espaço de estudo, de investigação, espaço de paixão, que nasce a possibilidade da edição do texto de Bodoni.
Não era possível, antes de mais, sem a cumplicidade fraterna do Alexandre Matos e do Rui Prata, companheiros incondicionais na aventura da FBA. Não era possível sem o gozo e o gosto do Vasco Santos. Não era possível sem o entusiasmo do Carlos Pinto.
A concretização deste trabalho deve muito ao saber e à amizade da Rita Marnoto, cujo empenho no trabalho de tradução ultrapassou em muito o