Linguagens e codigos
A Influência do Estrangeirismo Na Língua Portuguesa
Atualmente há uma grande discussão sobre a influência de estrangeirismos na língua portuguesa, principalmente em relação à língua inglesa, e se tal influência seria benéfica ou não à nossa língua. A maior controvérsia, entretanto, tem sido sobre o uso exagerado desses estrangeirismos ultimamente, muitas vezes em detrimento da língua portuguesa.
Esse artigo tem como objetivo definir o que é o estrangeirismo, mostrando sua influência na nossa língua através dos tempos e a grande presença de termos em inglês nos dias de hoje, principalmente devido à globalização e a dominação norte-americana em nosso território.
Primeiramente, apresentamos um breve resumo histórico das influências externas que o português sofreu durante sua evolução, desde a invasão árabe na Península Ibérica, até a dominação francesa durante a época da colonização em terras brasileiras, mostrando também como as línguas indígenas nativas contribuíram para a formação do português brasileiro como conhecemos.
Outro ponto interessante a ser abordado é se a grande presença de termos vindos do inglês está sendo prejudicial à língua e à cultura brasileira como um todo, fazendo com que percamos nossa identidade.
Conceito e um pouco de história
Estrangeirismo é a utilização de palavra, expressão ou construção advinda de língua estrangeira em substituição àquela correspondente em nossa língua, mesmo que possua ou não um equivalente em português.
É apontado por muitos gramáticos como um vício de linguagem nos casos em que são utilizadas apesar de haver um equivalente adequado. Alguns, mais puristas, consideram o uso de qualquer estrangeirismo, mesmo aqueles que não possuam um correspondente de igual valor, como barbarismo, ou mesmo idiotismo. Outros gramáticos mais flexíveis consideram o emprego de palavras estrangeiras usadas frequentemente, ou que tenham popularidade na nossa língua, como uma figura de linguagem.
Como