gestao do conhecimento
Pedagogia – Segundo Semestre
Professora tutora: Élida Alves de Matos Rodrigues
Aula Tema: 07 – Libras
São José dos Campos, 21 de novembro de 2012-11-22
Maria Aparecida RA: 4343833283
Atividade Colaborativa
Aula-tema 07: O Atendimento Educacional Especializado – AEE: o ensino da Língua Portuguesa na escola inclusiva. O tradutor e intérprete de LIBRAS/Língua Portuguesa
De acordo com as diretrizes, o AEE deve se integrar o projeto político pedagógico da escola, em que envolve participações da família e ser realizado em articulações com as demais políticas publicas. Devem sim disponibilizar professores para o Atendimento Educacional Especializado, profissionais para atuarem nas atividades de apoio, Tradutor e Intérprete da Língua Brasileira de Sinais, guia intérprete e outros.
Meu sobrinho estuda numa escola em que já está sendo disponibilizados os serviços de intérprete, de Libras e Língua Portuguesa, ele tem vários colegas portadores de Deficiência Auditiva, e que estão interagindo muito bem com bastante sucesso.
E com isso, a educação dos surdos continua sendo um grande desafio para esses profissionais, portanto, o Atendimento Educacional Especializado na perspectiva da Educação Inclusiva visa refletir a cerca do mesmo para alunos surdos em salas de recursos multifuncionais e como esses espaços podem contribuir no ensino aprendizagem e na permanência de alunos no contexto de alunos comuns.
Enfatiza-se considerando a Língua Brasileira de Sinais como a primeira língua, (L.1) e Língua Portuguesa como a segunda língua (L.2).Atividade Colaborativa
Aula-tema 07: O Atendimento Educacional Especializado – AEE: o ensino da Língua Portuguesa na escola inclusiva. O tradutor e intérprete de LIBRAS/Língua Portuguesa
De acordo com as diretrizes, o AEE deve se integrar o projeto político pedagógico da escola, em que envolve participações da família e ser realizado em articulações com as demais políticas