futuro do s
Emprega-se o futuro do subjuntivo para assinalar uma possibilidade a ser concluída em relação a um fato no futuro, uma ação vindoura, mas condicional a outra ação também futura. Denota incerteza eprobabilidade. * Quando eu voltar, saberei o que fazer. * Quando os sinos badalarem nove horas, voltarei para casa. Também pode indicar uma condição uma incerteza, presente ou futura. * Se ele estiver lá amanhã, certamente ela também estará. No espanhol, o futuro do subjuntivo está em desuso. Atualmente o seu uso se limita ao âmbito legal. A seguir um exemplo da Ley Orgánica del Código Penal de 1995 (artículo 485.1):El que matare al rey [...] será castigado [...] Nesse caso, é correto o uso do presente do subjuntivo já que é improvável que alguem mate o rei. Caso fosse usado o presente do indicativo: El que mate al rey [...] será castigado [...] estaríamos dando por certo o fato de que, mais cedo ou mais tarde, alguém mataria o rei. Ao traduzir para o espanhol o futuro do subjuntivo em orações condicionais, deve-se empregar o presente do indicativo: Se for assim, eu não vou > Si es así, yo no voy. Se precisar de ajuda, é só pedir > Si necesitas ayuda, pídela. Se chover, não iremos > Si llueve, no vamos. Se ele estiver lá, certamente ela também estará. = Si él está allí, seguramente ella también estará.Ao traduzir para o espanhol o futuro do subjuntivo em orações temporais deve-se empregar o presente do subjuntivo. Quando for necessário, peça ajuda. > Cuando sea necessário, pide ayuda.Quando estivermos cansados, pareremos para dormir > Cuando estemos cansados, pararemos para dormir. Eles comprarão tudo o que puderem > Ellos comprarán todo lo que puedan. Quando eu voltar, saberei o que fazer. = Cuando yo vuelva, sabré lo que hacer. Quando os sinos badalarem, voltarei para casa. = Cuando suenen las campanas, volveré a casa. Quando você terminar sua série de exercícios, eu caminharei 6 km = Cuando