Estrangeirismos
NA LÍNGUA PORTUGUESA
Alessandra Cristiane da Silva1
RESUMO Este artigo fala da influência do estrangeirismo na língua portuguesa, como se deu a presença dos primeiros termos estrangeiros na língua portuguesa e os que surgiram com maior destaque depois da globalização. A importância que os brasileiros dão aos anglicismos (uso do inglês na língua portuguesa) e como fazem uso destes e de outros estrangeirismos. A intenção de proibir os estrangeirismos e o artifício usado para tal, sita o Decreto Lei do Deputado Aldo Rebelo.
Palavras-chaves: Estrangeirismo; globalização; anglicismo
INTRODUÇÃO Que a língua pode receber influência de outras línguas e culturas é um fato indiscutível, certamente a língua oriunda de um país que é potência mundial vai ter forte influência sobre outros países, principalmente se estes não estiverem em um lugar de destaque entre as grandes potências. O uso de estrangeirismos está em todo lugar, em alguns países, como no Brasil, em maior evidência do que em outros, provavelmente isso de deva ao fato de que aqui é mais valorizado a cultura de fora do que a sua própria.
REFERENCIAL TEÓRICO O Brasil quando da sua colonização teve sua língua titulada como sendo a língua portuguesa tendo em vista ser Portugal o país que o colonizou, no entanto desde a colonização a língua já sofreu influência de outras como a africana, trazida pelos escravos e o tupi que era até então a língua dos índios que moravam nessa terra. Essa miscigenação serviu para enriquecer a língua portuguesa aqui falada e distanciá-la da língua falada em Portugal, com a chegada de outros povos, em várias regiões do Brasil, foi se difundindo a cultura destes e claro, também sua língua influenciou a nossa. Com a globalização e o surgimento da internet o acesso a informação ficou mais dinâmico, mais acessível e com isso o conhecimento de outras culturas; o mercado foi ampliado e assim os estrangeirismos, principalmente