Diretrizes Para Elaboracao De Traducao Publica 1
Diretrizes para elaboração de
Traduções Públicas
Elaboradas pela ATP-MG Associação dos Tradutores
Públicos de Minas Gerais
Av. do Contorno, 2786 • 30110-014 • Belo Horizonte • MG www.atpmg.com.br 1
Diretrizes para Elaboração de Tradução Pública - JUNHO DE 2012
"Traduzir é como cruzar um rio transportando palavras, imagens, sentimentos, metáforas, ideias, histórias, culturas.
Em cada margem está um povo, uma língua, uma cultura, cada qual com seu modo de ver e interpretar o mundo."
Rainer Schulte
Av. do Contorno, 2786 • 30110-014 • Belo Horizonte • MG www.atpmg.com.br 2
Diretrizes para Elaboração de Tradução Pública - JUNHO DE 2012
OBJETIVO
Este pequeno manual se propõe a ser fonte de referência e modelo para Tradutores Públicos tanto do Estado de Minas Gerais quanto de outros Estados, servir de fonte de consulta para as
Juntas Comerciais que regulam o trabalho dos Tradutores Públicos em todo o Brasil e ser orientação para toda a sociedade.
As diretrizes ora apresentadas devem ser observadas pelos Tradutores Públicos de Minas
Gerais, tanto em traduções como em versões juramentadas.
Belo Horizonte, janeiro de 2012.
Av. do Contorno, 2786 • 30110-014 • Belo Horizonte • MG www.atpmg.com.br 3
Diretrizes para Elaboração de Tradução Pública - JUNHO DE 2012
SUMÁRIO
Prefácio
05
1. Considerações sobre o ofício do Tradutor Público
06
2. Apresentação da Tradução Juramentada
07
3. Termo de abertura e de encerramento de uma TJ
07
4. Cabeçalho e rodapé
10
5. Tipos de documentos
10
6. Integridade e exatidão
11
7. Singularidades
12
8. Apresentação gráfica
14
9. Designações/nomes de autoridades públicas
14
10. Armas, carimbos, selos e assinaturas
14
11. Indicações de endereços
16
12. Números e datas
16
13. Abreviações
16
14. Erros de ortografia
16
15. Históricos escolares e diplomas
17
16. Nomes próprios e de lugares
17
17. Referências bibliográficas
17
18. A união das