Dicionario
Segundo Projeto
2º Semestre de 2010
Dicionário Inglês – Português
Grupos de até 3 pessoas
Data limite para envio por e-mail: 05 de junho nakamiti@computer.org Um dicionário deve manipular várias dezenas ou centenas de milhares de verbetes de forma rápida. Uma estrutura de dados adequada para armazenar e recuperar grandes volumes de dados é uma árvore binária balanceada.
O objetivo deste trabalho é implementar um dicionário inglês-português utilizando uma árvore binária balanceada.
Projeto Básico (5 pontos)
Implemente um dicionário inglês-português, com pelo menos as seguintes funções:
a. tradução de palavras do inglês para o português;
b. inserção de novas palavras;
c. remoção de palavras;
d. contagem do número de verbetes (palavras) do dicionário;
e. impressão de todos os verbetes cadastrados e suas respectivas traduções, em ordem alfabética. Opcional 1 (2 pontos)
Ao ser iniciado, o sistema deve carregar os termos já cadastrados, a partir de um arquivo.
No final da execução, o dicionário deve ser salvo em arquivo com as devidas atualizações.
Opcional 2 (1 ponto)
Usando a mesma estrutura de dados, traduzir também do português para o inglês.
Opcional 3 (5 pontos)
Utilizar uma árvore balanceada de ordem 3 (ou maior) como estrutura de dados básica do dicionário. Opcional 4 (até 3 pontos)
O sistema deve aceitar frases e apresentar suas traduções. Obviamente, as traduções serão limitadas aos termos cadastrados. Você poderá fazer algumas declinações (como variar os
ED-II
Segundo Projeto
2º Semestre de 2010
artigos em gênero e número) e inverter a posição adjetivo-substantivo. Obviamente, não é necessário aplicar todas as regras gramaticais. A idéia é fornecer ao usuário uma primeira aproximação do significado da frase.
Opcional 5 (2 pontos)
Caso o sistema não possua o verbete pedido pelo usuário, deve apresentar as palavras mais parecidas, dentre as cadastradas.
Opcional 6 (1 ponto)
O sistema deverá apresentar somente