Trabalho EJA
00:00:51,290 --> 00:00:56,802
Ao vivo em quatro, três, dois, um...
2
00:00:59,231 --> 00:01:02,748
E se eu te dissesse que até a vizinhança mais perigosa
3
00:01:02,749 --> 00:01:04,740 dos EUA poderia se tornar segura?
4
00:01:05,291 --> 00:01:08,033
E se eu te dissesse que isso poderia ser feito
5
00:01:08,034 --> 00:01:11,806 sem arriscar a vida de nenhum policial?
6
00:01:12,532 --> 00:01:16,142
Como eu sei disso?
Porque está acontecendo agora
7
00:01:16,143 --> 00:01:19,979 em todos os países do mundo, menos neste.
8
00:01:20,803 --> 00:01:24,742
Sou Pat Novak.
E bem-vindos ao Novak Element.
9
00:01:29,347 --> 00:01:32,922
No segmento de hoje, teremos o general Curtis Monroe,
10
00:01:32,923 --> 00:01:34,950 ao vivo do Pentágono.
11
00:01:36,755 --> 00:01:39,977
-General, bem-vindo de volta.
-É bom vê-lo, Pat.
12
00:01:39,978 --> 00:01:44,441
Obrigado pelo acesso exclusivo a suas operações.
13
00:01:44,442 --> 00:01:48,028
Pode explicar o que estamos vendo?
14
00:01:48,029 --> 00:01:50,696
Essa é uma operação de rotina.
15
00:01:50,697 --> 00:01:54,407
Descobrimos que patrulhas aleatórias ajudam a população
16
00:01:54,408 --> 00:01:56,669 local a se sentir seguras e confiarem em nós.
17
00:01:56,670 --> 00:02:01,527
Ótimo. E o que são esses pontos, general?
18
00:02:01,528 --> 00:02:04,054
Esses são nossos agentes em terra.
19
00:02:04,055 --> 00:02:08,019
De verde, temos o
ED-209, os grandões.
20
00:02:08,020 --> 00:02:12,415
Eles cuidam do perímetro.
De roxo, os menores, EM-208.
21
00:02:12,416 --> 00:02:14,251
Eles fazem a patrulha.
22
00:02:14,252 --> 00:02:16,884
E de vermelho, a sua equipe de filmagem.
23
00:02:18,478 --> 00:02:23,365
É ótimo ver máquinas americanas trazendo paz e liberdade
24
00:02:23,400 --> 00:02:24,940 ao exterior.
25
00:02:24,975 --> 00:02:27,951
É uma operação padrão.
Não esperamos