Projeto
Chamou-me atenção saber que o verbete “bocó” usado como substantivo na edição de 1956, foi modificado, dando espaço somente ao adjetivo na nova edição de 2007. Dessa maneira é notável a correlação do desaparecimento de um dos significados do termo “bocó” com o texto Dicionário no Brasil de José Horta, quando o mesmo afirma que os termos e significados são historicamente constituídos, pois antes um dos verbetes do termo bocó caracterizava um substantivo: uma bolsa de couro. E, hoje esse mesmo termo ganha ênfase como adjetivo: uma pessoa tonta, boba.
3. Objetivos:
Objetivo geral: Temos como objetivo geral, a compreensão de como os verbetes são construídos e modificados historicamente. À medida que o tempo vai passando, surgem novos objetos e alguns termos podem ser considerados inadequados para o uso. Da mesma maneira os verbetes também podem ser modificados ou omitidos de época para época ou até mesmo de dicionário para dicionário.
Objetivos específicos:
• Analisar o termo bocó segundo o Dicionário Escolar da Língua Portuguesa de Silveira Bueno, edição de 1956, comparando-o com o Minidicionário da Língua Portuguesa do mesmo autor, porém da edição de 2007 com o objetivo de mostrar as mudanças ocorridas nos verbetes.
• Comprovar que os verbetes são construções históricas, mostrando a ausência de um verbete quando transportado para outro dicionário de uma outra época.
4. Objeto de estudo:
Como já é perceptível, o objeto de estudo será o dicionário, porém, existem vários tipos deles, vejamos alguns exemplos:
• Dicionários etimológicos: explicam a origem de cada palavra através da