Padrão tipológico do português
UNIOESTE - Universidade Estadual do Oeste do Paraná
Cascavel-PR | 24 a 26 de outubro de 2012 | ISSN 2178-7751
A CATEGORIA TIPOLÓGICA DO PORTUGUÊS: VERB-FRAMED OU SATELLITFRAMED?
Dorival Gonçalves SANTOS-FILHO1
RESUMO: Neste trabalho, propomos discutir as representações de movimento no português do ponto de vista da Semântica Cognitiva, centrando nossa reflexão na semântica do verbo.
Conforme a classificação de Talmy (1972), a língua portuguesa pertence a uma categoria tipológica Path languages, em que o verbo converge, para si, os componentes semânticos de modo do movimento e percurso, ou seja, a informação sobre o movimento e o percurso é dada simultaneamente pelo verbo, contrapondo com línguas do tipo Manner languages em que os verbos lexicalizam, simultaneamente, componentes semânticos de movimento e modo ou causa. A partir desse pressuposto, segmentaremos algumas ocorrências de movimento do padrão de lexicalização do português, indicando traços semânticos e gramaticais que mostram vestígios de outros padrões lexicais presentes na língua, como a classificação binária do autor, em que o movimento é expresso por componentes linguísticos, o que permite dividir as línguas em verb-framed e satellit-framed.
PALAVRAS-CHAVE: Semântica Cognitiva; Eventos de movimento; Padrão de lexicalização.
ABSTRACT: This paper discusses the representations of movement in Portuguese according to the Cognitive Semantics, focusing our analysis on the verb semantics. Talmy (1972) classifies Portuguese into a typological category of path languages in which the verb converges to each other, so the semantic components of motion and path get together. The motion information and the route are given simultaneously by the verb, contrasting the manner like languages in which verbs lexicalize both semantic components of motion and manner or cause. According to this point of view, we analyze some