Nada de Novo no Front
Nada de Novo no Front, Erich M. Remarque; tradução de Helen Rumjanek. - São Paulo: Abril Cultural,1981.
(Grandes Sucessos)
1. Guerra Mundial, 1914-1918 - Ficção 2. Romance alemão I.
2.0 INTRODUÇÃO
Nada de Novo no Front, foi escrito pelo alemão Erick Paul Remark com o pseudônimo de Erick Maria Remarque - trocou o nome do meio pelo de sua mãe como uma forma de homenageá-la. A princípio o texto literário foi publicado em folhetins para o jornal Wossiche Zeitung, em 1928, mais tarde, graças ao grande sucesso da sua narrativa,no ano de 1929, foi publicado em formato de livro na Alemanha. O livro já foi traduzido para 58 idiomas e ao lado do escritor alemão Goethe, Remarque é uns dos mais lidos da literatura alemã. O título original em alemão é Im Westen nichts Neues, no Brasil foi traduzido como Nada de novo no front e em Portugal ficou intitulado A oeste nada de novo, uma explicação para o título seria que nada de diferente acontece na guerra, é sempre a mesma barbárie e muitas mortas inúteis ocorrem, exemplos estes que são descritos no livro. Em analogia com a Primeira Guerra Mundial a qual foi uma criação mentirosa por parte das potências beligerantes, seu livro foi inovador ao mostrar a verdadeira realidade dos soldados sujos, neuróticos e amedrontados. Remarque desconstruiu a ideia da guerra romantizada, aqueles heróis de guerra, representados em propagandas e cartões postais, eram uma falácia.
Fonte:http://cafehistoria.ning.com/photo/1980410:Photo:48262?context=user#!/photo/1980410:Photo:48262?context=user
Por este romance denunciar os horrores da guerra, ganhou a alcunha de romance pacifista e,também, ao desmentir a visão da honra e da luta em defesa de sua pátria o autor for perseguido pelo regime nazista de Hitler. As críticas feitas sobre a Grande Guerra por Remarque iam contra o discurso patriótico e retórico feito pelo partido nazista. Por isso, o seu livro foi queimado na praça, em