Graduanda
ILARU, Rodolfo; BASSO, Renato. O português da gente: a língua que estudamos a língua que falamos. São Paulo: Contexto, 2006. p. 151-196.
Ana Caroline dos Santos1
Publicado em 2006 pela Editora Contexto e tendo como autores Rodolfo Ilari, mestre em Linguística pela Université Besançon e doutor em Linguística pela
Universidade Estadual de Campinas
e Renato Basso,
mestre e doutor em
Linguística pela Universidade Estadual de Campinas, o livro O Português da Gente:
A Língua que Estudamos a Língua que Falamos possibilita em seu capítulo
Português do Brasil: a variação que vemos e a variação que esquecemos de ver a compreensão da diversidade na língua portuguesa do Brasil e sua falsa uniformidade. O capítulo analisado é uma reflexão sutil sobre o preconceito linguístico que se dá pela incompreensão, falta de conhecimento e/ou preterição das variações que nossa língua vernácula apresenta. Por meio de referências heterogêneas, é possível notar que os autores defendem a pluralidade da língua, entretanto não a considera como um dialeto como o de algumas regiões da Europa, uma vez que é compreendida em todo o território.
Português do Brasil: a variação que vemos e a variação que esquecemos de ver é um capítulo desenvolvido em quarenta e cinco páginas, contendo seis seções e quatro subseções. O texto é de fácil compreensão e padronizado, visto que os autores escolheram abordar cada variação utilizando a etimologia da palavra, a definição e exemplos. Depois de solidificar cada abordagem, constatar o envolvimento de todas as variações ficou perceptível na conclusão, que também foi estruturada com exemplos.
1
Graduanda pela Universidade de São Paulo-USP, São Paulo, Brasil; ana.caroline.santos@usp.br
SANTOS, A. C. Resenha: O português da gente: a língua que estudamos a língua que falamos.
O panorama de dimensões que o texto consegue montar expande a visão de quem não tem uma aproximação do estudo da língua. Conhecer a