Exemplo de Pauta
Noticiar o padrão da linguagem no meio jornalístico e suas regras linguísticas, variações da linguagem em outras regiões. Sobre a língua formal que é considerado um segundo idioma em sua modalidade escrita e oral em situações socialmente tensas.
O português não é uma língua de convenções e conteúdos pobres. Nem é fácil pois existe uma variação de vocábulos e também grafia mista em parte fonológica, que são unidade distintas de significados e a etimológica, que procura preservar o modo como as palavras se escreviam em grego e latim e entre outros.
Eufemismo, metáforas são muito utilizados no jornalismo científico para aproximar o público de realidades muito distantes de sua experiência, outros campos da ciência como física teórica e a biologia em relação a teoria da evolução.
Características da linguagem jornalística utilizam-se, sempre que possível, palavras do registro formal; eliminam-se do texto expressões que possam ser entendidas como manifestação de preconceito que seja capaz de identificar; cria-se neologismo (Petista, Malufista); deve-se ter cuidado com o modismo recente de trocar denominação para “melhorar a imagem” dos entes nomeados; elimina-se, sempre que possível, palavras estrangeiras, de gíria local e jargão profissional; a informação é relativa dependendo do contexto, do destinatário que vai a informação; flutuações gramaticais são inevitáveis; com exceções das citações elimina-se adjetivos e categorias testemunhais, advérbios que expressam valor; as sentenças são construídas quase sempre na terceira pessoa; a língua tem que combinar as qualidade se um sistema lógico com as de registro do passado e da cultura.
Jornalistas as vezes tem que lidar com textos em inglês ou mal traduzidos para o português. Alguns países têm tradição e zelo pelo seu idioma como a França que geralmente usa termos do inglês de uma forma latinizado.
Fonte: Livro texto Teoria e técnica do texto jornalístico – Nilson Lage
Sugestões de