Evoluções das formas de tratamento (tu, vós, você, senhor)
INTRODUÇÃO
A Língua Portuguesa passou por vários processos de transformações e evoluções. Importantes diferenças entre as vertentes brasileiras e portuguesas, relativas ao quadro pronominal e suas consequências para a gramática de uma e outra variedade têm sido apontadas em pesquisas recentes elaboradas a partir de amostras sincrônicas e diacrônicas (RAMOS, Maria Jânia 2007). O objetivo neste trabalho é descrever e analisar as alternâncias das formas de tratamento tu, vós, você e senhor. Este estudo fundamenta-se em pesquisas bibliográficas, trabalhos já realizados e pesquisas online. A forma Você, Tu, Vós:
A forma você originou-se do pronome de tratamento Vossa Mercê. Em português europeu você está em conjunção com o (a) senhor (a) e tu é estabelecido segundo o grau de intimidade entre os interlocutores. No Brasil você já está perfeitamente integrado ao sistema de pronomes pessoais, e substitui (tu) em grande parte do território nacional.
Segundo a autora, a variação tu/você no Brasil não é uma questão simples, de acordo com algumas peças teatrais escritas no Rio de Janeiro por volta do século XIX e XX, apontam a coexistência das duas formas, na sequencia desaparece o tu, sendo exclusivo o uso de você.
A oposição se estabelecia entre tu/vós (tratamento no plano da intimidade) versus vós (tratamento no plano de cortesia ou distanciamento). No século XVIII, vós, ora empregado para um único interlocutor, tido como traço arcaizante praticamente caiu em desuso. No lugar de vós que deixara vago no sistema, apresentou-se você, mais evoluído dos pontos de vista semântico e fonético, nesse sentido abriu-se o caminho para progressiva invasão e expansão que levam o verbo para 3ª pessoa (Jânia Maria, 2007 in Cintra, 1972:35:38). A partir do século XVI, período em que teve início o processo de ocupação do Brasil, a degradação semântica sofrida por vós e o uso generalizado de você estavam bastante avançado. Numa