Constituição alemã em espanho
Ley Fundamental de la República Federal de Alemania
del 23 de mayo de 1949 (Boletín Oficial Federal I, pág. 1) con las 52 revisiones realizadas desde aquella fecha, última revisión del 28 de agosto de 2006 (Boletín Oficial Federal I, página 2034) (Boletín Oficial Federal III 100-1)
Herausgeber: Deutscher Bundestag – Verwaltung – Referat Öffentlichkeitsarbeit Berlin, 2009 www.bundestag.de Gesamtherstellung: CPI – Ebner & Spiegel, Ulm Übersetzung: Prof. Dr. Karl-Peter Sommermann und Prof. Dr. Ricardo García Macho Überprüfung: Prof. Dr. Karl-Peter Sommermann und Prof. Dr. Ricardo García Macho Alle Rechte vorbehalten. Die Publikation wird vom Deutschen Bundestag im Rahmen der parlamentarischen Öffentlichkeitsarbeit herausgegeben. Sie ist nicht zum Verkauf bestimmt. Eine Verwendung für die eigene Öffentlichkeitsarbeit von Parteien, Fraktionen, Mandatsträgern oder Wahlbewerbern – insbesondere zum Zwecke der Wahlwerbung – ist unzulässig.
Editado por: Bundestag Alemán – Administración – Sección de Relaciones Públicas Berlín 2009 www.bundestag.de Producción: CPI – Ebner & Spiegel, Ulm Traducción: Prof. Dr. Karl-Peter Sommermann y Prof. Dr. Ricardo García Macho Traducción revisada por: Prof. Dr. Karl-Peter Sommermann y Prof. Dr. Ricardo García Macho Reservados todos los derechos. La presente publicación es editada por el Bundestag Alemán en el marco de su labor de relaciones públicas. No está destinada a la venta. Queda prohibido su uso para cualesquiera fines comunicativos de los partidos políticos, grupos parlamentarios, diputados o candidatos y, en concreto, para fines electorales.
5
Índice
Índice
Preámbulo I. Derechos fundamentales Artículo 1 Artículo 2 Artículo 3 Artículo 4 Artículo 5 Artículo 6 Artículo 7 Artículo 8 Artículo 9 Artículo 10 Artículo 11 Artículo 12 Artículo 12 a Artículo 13 Artículo 14 Artículo 15 Artículo 16 Artículo 16 a Artículo 17 Artículo 17 a [Protección de la dignidad