ajudador
2-Explique os termos relativos àstraduções e versões; Tradução;Tradução Literal;Transliteração;versão;revisão;Paráfrase e Comentários.
*Tradução literal: Transposição de um texto de uma língua para outra.
*Tradução Literal: é o esforço emtraduzir com maior exatidão e fidelidade possível o sentido das palavras originais de determinado texto.Neste estilo, o texto é relativamente rígido,palavra por palavra.
*Transliteração: É a versãodas palavras de um texto para palavras correspondente em outra língua, levando em consideração a cultura daquele povo para que não lhe pareça esquisito.
*Versão: È a tradução de uma língua paraoutra,envolvendo a língua original de determinado manuscrito.
*Revisão:São traduções feitas a partir de línguas originais revisadas.
*Paráfrase e Comentários: Tradução livre que tem objetivo de trazer umainterpretação da tradução do texto.
3- Quais são as principais e mais antigas traduções da Bíblia?Quem realizou este trabalho?
Septuaginta e a Vulgata Latina.
Vulgata- Sofrônio Eusébio Jerônimo.Septuaginta- do Hebraico para o Grego 70 relatores Líderes do Judaísmo.
4-Por que as traduções em inglês são tão importantes?
Porque existem mais traduções modernas da Bíblia nesta língua do que emoutros idiomas.
5-Por que as traduções e versões protestantes se fizeram necessárias?
Devida as melhorias ocorridas entre os estudiosos no século XIX, as descobertas arqueológicas e as mudanças nasociedade inglesa e na língua.
6-Quem foi João Ferreira de Almeida e qual foi o seu trabalho?
Ministro e pregador do evangelho, iniciou os trabalhos de tradução da Bíblia para o