O inicio do tunel - resumo
A HISTÓRIA Na Península Itálica, habitada pelos romanos, falava-se latim, língua de vocabulário reduzido e sem preocupações estilísticas. Os romanos ampliaram suas fronteiras pela Europa, impuseram aos povos dominados o latim vulgar falado pelas classes sociais mais baixas: soldados, agricultores... Sem terem acesso à língua escrita, sempre com a preocupação de estabelecer comunicação imediata. Os povos transformaram a língua a seu modo e em cada região essas transformações resultaram no aparecimento dos diferentes "romances" ou "romanços". Dessas modificações surgiram as chamadas línguas "românticas" ou "neolatinas": francês, espanhol, italiano, provençal, português, rético. Os romanos chegaram à Península Ibérica no séc. III a.C. No séc. V d.C. houve a invasão dos árabes. Durante a luta pela reconquista das regiões dominadas por árabes se formaram os reinos de Navarra, Leão e Castela. O rei de Leão e Castela cedeu a D. Henrique de Borgonha o Condado Portucalense (Galiza e Portugal), onde se formou o dialeto galego-português. Seu filho D. Afonso Henriques proclama o Condado Portucalense Independente. Com o tempo, as diferenças entre o galego e o português se acentuaram e passaram a constituir línguas autônomas. Em 1290 o português foi instituído língua oficial de Portugal.
PORTUGUÊS DO BRASIL X PORTUGUÊS DE PORTUGAL De acordo com o autor, a variante considerada padrão é, ao mesmo tempo, conservadora e, geralmente, aquela que goza do prestígio sociolingüístico na comunidade. Penso que foneticamente falando, aqui no Brasil, nós pronunciamos bem todas as vogais, sejam tônicas ou átonas. Em Portugal, a tendência é só pronunciar bem as vogais tônicas. Mas o mais importante para o nosso caso são as diferenças semânticas e sintáticas. No Brasil, nós preferimos o gerúndio (“Estamos trabalhando”); em Portugal, preferem o infinitivo (“Estamos a trabalhar”). No Brasil, usamos a forma oblíqua “para você”; em Portugal, usa-se mais o