Uso da ambiguidade nos gêneros humorísticos para ensino do significado de palavras
Uso da ambiguidade nos gêneros humorísticos para ensino do significado de palavras.
Referência bibliográfica:
ULLMANN, Stephen. Semântica: uma introdução à ciência do significado. 3. ed. Lisboa: Fundação Calouste Gulbenkian, 1970. pg. 323 - 330.
Ideias importantes:
Segundo o autor, a ambiguidade é uma situação linguística que pode surgir por vários modos. De um ponto de vista puramente linguístico há três formas principais de ambiguidade, são elas: as ambiguidades causadas pela estrutura fonética da frase, na linguagem falada: uma vez que a unidade acústica da linguagem seguida é o grupo pronunciado sem interrupção, e não a palavra individual pode acontecer que dois daqueles grupos formados por palavras diferentes se tornem homônimos e assim potencialmente ambíguos. Se isso ocorre com bastante frequência, pode deixar uma marca permanente na língua; as ambiguidades causadas por fatores gramaticais ou da estrutura da oração: muitas formas gramaticais, livres ou ligadas são ambíguas. Alguns prefixos e sufixos têm mais que um significado, e isso pode, ocasionalmente, originar a confusão. As terminações inflexionais também podem ser ambíguas, assim como as palavras-formas, que podem ter vários significados, susceptíveis de criar confusão em alguns textos. Outra fonte de ambiguidade muito fértil é a frase equivoca, na qual a combinação das palavras pode ser interpretada de duas ou mais maneiras diferentes; as ambiguidades causadas por fatores lexicais: em inúmeros os casos, mais que um sentido estará ligado com o mesmo nome. Esta polivalência das palavras pode tomar duas formas diferentes: polissemia (a mesma palavra pode ter dois ou mais significados diferentes), e homonímia (duas ou mais palavras podem ser idênticas quanto ao som).
Observações complementares:
O capítulo VII trata sobre a ambiguidade e as suas diferentes causas e formas. Além do mais, palavras do inglês, do grego e do alemão são utilizadas para exemplificar as ocorrências de