Tristão e Isolda
livros de bolso europa-américa - 104
Digitalização e Arranjo
Agostinho Costa
Título original:
Tristan et Yseult
Tradução de
Maria dos Anjos Braamcamp Figueiredo
3ª Edição, Agosto de 2000
Publicações Europa-América, Lda.
Apartado 8, 2726-901 MEM MARTINS
PORTUGAL
europa.americamail.telepac.pt
http://groups-beta.google.com/group/digitalsource
Que literatura oferece um exemplo mais completo, mais patético, de amantes trágicos do que Tristão e Isolda? Houve alguma vez criação mais forte e mais perfeita do que estes dois seres perdidamente dedicados um ao outro vivendo apenas pelo seu mútuo amor? Nunca mais rica gama de temas inspirou um poeta, nunca o amor humano soube encontrar acentos mais verdadeiros e mais intensos.
Régine Pernoud Em Luz Sobre a Idade Média - A obra mais célebre da literatura cavaleiresca cuja ressonância ultrapassou muito o quadro da época medieval para se projectar até aos nossos dias e servindo de inspiração em 1865 a Richard Wagner cuja ópera traduz musicalmente toda a paixão e o amor eterno presentes no tema.
ÍNDICE
Nota introdutória
I - Nascimento de Tristão
II - As Infâncias de Tristão
III - O venábulo envenenado do Morholt
IV - A barca sem vela nem remos
V - A rapariga dos cabelos de ouro
VI - vitória sobre o dragão da Irlanda
VII - A brecha da espada
VIII - Isolda conquistada para o rei Marcos
IX - O sortilégio é bebido
X - A noite de núpcias do rei Marcos
XI - Brangia entregue aos servos
XII - A inveja de Kariado
XIII - A harpa e a rota
XIV - A aveleira e a madressilva
XV - Marcos empoleirado no pinheiro grande
XVI - A Farinha-flor
XVII - O salto da cappela
XVIII - Isolda abandonada aos leprosos
XIX - Os amantes na floresta
XX - O impossível arrependimento
XXI - A Clemência do rei Marcos
XXII - O fim do sortilégio
XXIII - A separação dos amantes
XXIV - O juramento judiciário é exigido à rainha
XXV - O juramento ambíguo
XXVI - Disfarces e