Trabalho
Embora o latim seja uma língua onde não possui mais falantes nativos ela influenciou em nosso vocabulário, palavras de origem Latim foram introduzidas em nosso vocabulário ao longo dos tempos e são palavras populares de uso corrente.
Mas ao estudarmos a origem da língua portuguesa percebemos que não só o Latim foi quem constituiu para a formação da nossa língua. Quando os portugueses desembarcaram no Brasil estima-se que havia aqui aproximadamente 1.200 indígenas, que falavam mil línguas diferentes, e ao longo do tempo foram trazidos cerca de 4 milhões de africanos para trabalhar como escravos que falavam outras línguas, os indígenas por exemplo, contribuíram com palavras que formam a fauna e a flora e nomes de lugares e os africanos contribuíram com a linguagem religiosa do candomblé, uma cultura africana, estes fatos fortaleceu a construção do português brasileiro.
O português sofreu muitas mudanças para chegar a língua que falamos hoje e ainda está em um processo de construção, hoje o português ainda é influenciado por outras línguas é comum surgir novos termos para denominar as tecnologias do mundo, áreas como a medicina e a ciência e o fácil contato com línguas estrangeiras faz com que o idioma brasileiro seja acrescentado com novas palavras.
O inglês e o francês também tem sido muito presente em nosso vocabulário, palavras de origem inglesa e francesa estão tão presentes em nosso dia a dia que muitas vezes não paramos para perceber a origem destas palavras.
Empresas tem tido a estratégia de adotar nomes estrangeiros e também criando produtos com nomes de outro idioma para chamar a atenção do mercado internacional e para se adaptar ao mundo moderno e assim o português brasileiro tem sido modificado e adaptado ao mundo em que vivemos nos dias de hoje.
É importante estudar o estrangeirismo no vocabulário brasileiro e principalmente porque o português brasileiro tem sido