relatorio
A tabela abaixo, contempla termos traduzidos até o momento pela Comissão de
Nomenclatura e Tradução da AUREMN. Após cumprir todas as etapas determinadas no Regulamento da Comissão, as traduções desses termos, são então, recomendadas pela AUREMN para uso.
O termo em azul é o mais recentemente traduzido.
Termo
Tradução Recomendada
Outras traduções aceitas Singlet
Simpleto
-
Doublet
Dupleto
-
Triplet
Tripleto
-
Quartet
Quarteto
Quadrupleto
Quintet
Quinteto
Quintupleto
Sextet
Sexteto
-
Septet
Septeto
-
Octet
Octeto
-
Multipleto
-
Low frequency
Baixa freqüência
-
High frequency
Alta freqüência
-
Chemical shift
Deslocamento Químico
-
Blindagem / desblindagem Rebatimento
-
Gradiente de fundo
-
Dissipação da radiação
-
Multiplet
Shielding / deshielding
Folding
Background gradient
Radiation damping
Spin-lattice relaxation Tempo de relaxação spintime in the rotating frame rede no sistema de coordenadas rotatório
-
Optimum contact time
Tempo de contato ótimo
-
Relaxação
-
Tempo de espera
-
Relaxation
Delay
Termo
H NMR
13
C NMR
Delayed time Outras traduções aceitas
RMN de hidrogênio ou RMN de 1H
1
Tradução Recomendada
-
RMN de carbono -13 ou RMN de 13C contact Dipolar dephasing
Manter o termo em inglês, em itálico no corpo do texto, seguido da explicação pertinente à técnica.
-
-
Defasamento dipolar
-
Fid
Decaimento livre de indução
-
Broadband decoupled spectrum
Espectro com desacoplamento em banda larga -
phase factor off-resonance NOE enhancement
fator de fase fora de ressonância
Aumento da intensidade do sinal pelo efeito Overhauser
Intensificação de / do sinal pelo efeito Overhauser
Two-dimensional
bidimensional
-
Purging pulse
pulso de purga