portugues
· Reiteração lexical: repetição (ou reiteração) da mesma palavra ou expressão: Ex.: «Elas são quatro milhões, o dia nasce, elas acendem o lume. Elas cortam o pão e aquecem o café. Elas picam cebolas e descascam batatas. Elas migam sêmeas e restos de comida azeda.» (Maria Velho da Costa, Cravo, pág. 133)
· Substituição lexical: substituição de uma unidade lexical por outras que com ela mantêm relações de sentido: · por sinonímia: substituição de palavras ou expressões por sinónimos: Ex.: O teu gato é bonito. Onde arranjaste o felino? · por antonímia: substituição de palavras ou expressões por antónimos: Ex.: Carlos Cruz fala verdade? Ou terá optado pela mentira? · por hiperonímia / hiponímia: Exs.: Quero os teus brinquedos, sobretudo o palhaço e o comboio. (hiperónimo / / hipónimo) Eu adoro ovelhas e vacas. Estes herbívoros são simpáticos. (hipónimo / / hiperónimo · por holonímia / meronímia: Exs.: A minha casa é fria. Os quartos, a cozinha e a sala não têm isolamento
A coesão frásica designa os mecanismos linguísticos que conferem unidade aos vários elementos que constituem a frase. Esses mecanismos são os seguintes: ordem das palavras na frase (ordem direta: SUJEITO + VERBO + COMPLEMENTOS / MODIFICADORES):
Ex.: A Ana aborrece as pessoas. concordância em género e número (entre o núcleo nominal e adjetivos, determinantes, quantificadores, modificadores):
Ex.: O João é um bom menino.
Ex.: A Joana e a Sofia são boas meninas. interligação entre o predicado verbal e o sujeito e seus complementos; princípio da regência verbal:
Ex.: A mulher de quem eu gosto chama-se Maria. (o verbo «gostar» rege a preposição «de»).
A coesão interfrásica designa os mecanismos de sequencialização que permitem a ligação / articulação das frases ou dos parágrafos entre si. Esses mecanismos são, genericamente, os