Portugues antigo
Os primeiros textos portugueses foram escritos na língua galego-português como este texto que analizei. A definição do momento em que a língua portuguesa aparece escrita indica o limite inicial do primeiro período histórico do português chamado período arcaico. Na última década do século XIII, o rei D. Dinis legaliza a língua portuguesa como língua oficial do reino de Portugal. O galego –português também era a lìngua da literatura que utilizavam desde o século XIII na Península Ibérica. Para analisar escolhi um texto de Fernão Lopes que se titula Crónica del Rei Dom Joham I. Fernão Lopes era o crónista de vários reis portugueses escreveu entre 1381 e 1441.
Fonética do português
Sistema vocálico do galego-português
Uma caractéristica de galego-português que mantem o sistema vocálico do latim tardio.
Assim existem 7 vogais em posição tónica , e 5 vogais em posição átona.
|/i/ |/u/ |
|/ẹ/ |/ọ/ |
|/ę/ |/[pic]/ |
|/a/ |
Vogais em posição tónica
|/i/ |/u/ |
|/e/ |/o/ |
|/a/ |
Vogais em posição átona
Segundo o texto de Fernão Lopes que analizei no português antigo muitas vezes aparecem dois vogais iguais. Este fenômeno chama-se crase.
Há dois casos de crase . Um quando há dois “a” , “o” ou “e” neste caso nasce uma vogal aberta no portugês moderno. Naturalmente no caso de crase também existem exepções como por exemplo : leer>ler ou coor> cor , aqui as vogais são fechadas.
Exemplos do texto para crase :
• geerados > gerados • boons> bons • homeens > homem
No português antigo ainda aparecem os hiatos que depois se transformam