metodologia ensino lingua estrangeira
RELATÓRIO – AACC (Atividades Acadêmico Científico Culturais)
NOME: Giorgia Pires de Carvalho RA: B19873-7
CAMPUS: Tatuapé TURMA: Letras – LL6P33
IDENTIFICAÇÃO: Leitura de Artigos: Metodologia de ensino para língua estrangeira.
DATA: 27/08/2014 HORARIO: 10h
A palavra método vem do grego méthodos, uma palavra composta por meta, que denota sucessão, ordenação e hodós, que significa caminho, ou seja, é um trajeto para que um fim previamente estabelecido seja obtido.
O século XIX foi marcado por importantes mudanças e inovações na procura pelo “método perfeito”, mas foi na metade do século XX que a obsessão por métodos de ensino de línguas estrangeiras atingiu seu nível mais elevado. Durante este período vários métodos foram desenvolvidos ou, em alguns casos, modificados ou aperfeiçoados a partir de outros já existentes. Sendo assim, desenvolvidos estes métodos: o Método da Tradução e da Gramática, o Método Direto, o Método Audiolingual e Abordagem Comunicativa.
Método Tradução-Gramática foi a primeira maneira encontrada para o aprendizado de língua estrangeira, como as línguas clássicas o grego e o latim. Enfoca-se neste método a tradução de textos de níveis avançados, pois acreditava que tais textos contribuiriam para o conhecimento da cultura da língua estrangeira. Outro ponto de desenvolvimento é a gramática, que é aplicada ao aluno de forma normativa, ou seja, as estruturas gramaticais são trabalhadas de forma dedutiva, o professor explica as regras e os alunos aplicam a regra através de exercícios tradicionais.
Método Direto é uma forma de fazer com que o aluno entre em contato direto com a língua estrangeira, pois desde o primeiro dia o aluno tem contato direto com a língua alvo de aprendizagem, anulando completamente a língua nativa do aluno. A leitura está presente neste método, mas a tradução é descartada. Já a gramatica é feita de forma indutiva, fazendo com que o aluno adivinhe as regras gramaticais durante a prática. Ao