mestre
Sure on this shining night (Claro nesta noite brilhante)
Of star made shadows round, (Estrelas fezendo sombras ao redor)
Kindness must watch for me ( A bondade está olhando para mim)
This side the ground. (Neste entorno do chão)
The late year lies down the north. (O ano deita-se sobre o norte)
All is healed, all is health. (Tudo está curado, tudo é saúde)
High summer holds the earth. (alto verão mantém a terra)
Hearts all whole. (corações todos inteiros)
Sure on this shining night (Claro nesta noite brilhante) I weep for wonder wand'ring far alone (eu clamo por maravilhas, chorando sozinho)
Of shadows on the stars. (cercado de sombras das estrelas)
O poema trata de um livro de James Agee publicado 1934
Imagino-os como os pensamentos de natação através das mentes dos pastores nos campos vigiando a noite Cristo nasceu, quando uma estrela no auge da noite de verão oriental brilhou admira acima de todos os outros e levou o seu caminho.
No primeiro Agee sentença reconhece a bondade do mundo, assim como ele atravessa a vida na escuridão da noite fez ainda mais escura nas sombras mal definidas de estrelas. Para mim, ele está dizendo que ele vê sutil e difícil de definir as diferenças nos aspectos mais sombrios da vida que viu ea vida que ele viveu. Então, ele reconhece a sua morte chegar, mas diz que agora, no verão de sua vida, tudo é curado e tudo é bom. Seus pensamentos vão para as magníficas estrelas, e eu acredito que as sombras que ele fala apenas podem ser as sombras os vê no espectro das estrelas, que ele teria conhecido em sua época, que mostram não apenas os elementos comuns a partir do qual os estrelas são feitas, o que os torna parentes para nós, mas também nos dizem que eles estão se movendo, vagando-se, em grande velocidade, e principalmente longe de nós. Terra também está vagando muito sozinho entre as estrelas. Eu também choro por admirar a