Malleus maleficarum
Malleus Maleficarum
- O Martelo das Bruxas Parte I
Pela primeira vez na internet em
Língua Portuguesa – PT-Br
Tradução: Alex H.S.
Brasil – 2007
Tradução: Alex H.S. | site: www.marymad.awardspace.com | 1
Malleus Maleficarum – O Martelo das Bruxas
Dedicado a: Maria de Magdala
Nota da versão em Língua Portuguesa
Esta tradução foi realizada a partir do texto espanhol traduzido por Floreal
Maza. A versão original é do século XV, e foi escrita em latim pelos monges dominicamos Kramer e Sprenger. Procuramos manter a máxima fidelidade ao texto e, tampouco nos permitimos fugir dos termos e expressões utilizados na época; acreditamos que esta também foi a intenção do tradutor espanhol. Neste sentido o leitor encontrará frases com a devida construção do pensamento durante o período do medievo e; suas metáforas e provérbios são em grande parte responsáveis para uma melhor compreensão da obra.
Nosso árduo trabalho na tradução desta primeira parte, que consumiu vários meses em diversas interrupções, durante o ano de 2007, consiste em deixar o texto o mais acessível ao leitor médio, e para isso acrescentamos diversas notas explicativas ao longo da obra, cuja finalidade obvia, é facilitar a compreensão das expressões e fatos descritos pelos autores.
Sem dúvida alguma e após várias pesquisas, é com grande satisfação que estamos disponibilizando, pela primeira vez na internet, a tradução em língua portuguesa, desta genial obra do pensamento teocêntrico medieval que, resumi em sua máxima todo esforço e deliberação aplicados pela doutrina da fé, para manter em
“ordem” as premissas do pensamento cristão.
Enfim, esperamos ter contribuído para expansão das liberdades individuais trazendo, concomitante a corrente dos dias atuais, nova luz as virtudes do cristianismo, que acreditamos melhorar à medida que aprende com os excessos cometidos por um pensamento obscuro e intolerante.
Com fé em Deus e