Linguagem na aviação
TERMOS E EXPRESSÕES – PORTUGUÊS/INGLÊS
A
A ser notificado
Abaixo dos mínimos meteorológicos
Abaixo/acima da rampa
Abortar decolagem
Ação de frenagem ruim/boa/média
Aceita nível 370?
Aceitação
Acelere subida/táxi
Acidentar
Acima do nível do solo
Acionamento a critério do piloto
Acionamento aprovado
Acionando motores
Acionar motor (motor em vôo)
Acionar novamente
Acione a seu critério
Acione identificação
Acione modo Charlie
Acúmulo de gelo
Acusar (confirmar)
Acuse 5 milhas de Guará
Acuse cruzando aerovia
Acuse ingressando na aerovia
Acuse iniciando táxi
Acuse limite da TMA
Acuse livrando pista
Acuse nivelando 070
Acuse passando níveis pares/ímpares
Acuse pronto para decolar
Acuse recebimento balançando as asas
Acuse recebimento piscando os faróis de pouso
AD fechado para decolagem
Adiante
Administração de aviação federal
Administração de aeroporto
Advertência
Aeródromo
Aeródromo controlado
Aeródromo de alternativa
Aeródromo de emergência
Aeródromo fechado para pouso
Aeródromo impraticável
Aeródromo interditado
Aerofotogrametria
A to be notified (TBN)
Below meteorological minima
Below/above glide path
Abort takeoff
Braking action poor/good/fare
Will/do you accept flight level 370?
Acceptance
Expedite climb/taxi
To crash/ to wreck
Above ground level (AGL)
Start-up at pilot’s discretion
Start-up approved
Starting-up engines
Airstart
Re-start
Start-up at your discretion
Squawk ident
Squawk Charlie
Ice accumulation
Acknowledge
Report 5 miles from Guará
Report crossing airway
Report joining airway
Report commencing taxi
Report passing TMA boundary
Report vacating/leaving runway
Report leveling 070
Report passing even/Odd levels
Report when ready to take off
Acknowledge by rocking wings
Acknowledge by flashing landing lights
AD closed for takeoff
Ahead
Federal aviation administration (FAA)
Airport management
Warning/ advice
Aerodrome/airfield
Controlled