Fichamento livro Antigona
FICHA DESTAQUES/ REFERENTE DE OBRA CIENTÍFICA
1 NOME COMPLETO DO AUTOR DO FICHAMENTO.
Stive 13
2 TÍTULO:
SÓFOCLES. ANTÍGONA. Coleção L&PM Pocket, vol.173. Porto Alegre: L&PM, 2001.
3 ESPECIFICAÇÃO DO REFERENTE UTILIZADO:
Transcrever conforme referente utilizado as formulações mais importante facilitando a compreensão da obra em fichamento.
4 DESTAQUE CONFORME O REFERENTE UTILIZADO:
4.1 “Antígona
Comum no sangue, querida irmã, caríssima Ismênia, sabes de algum mal, dos que nos vêm de Édipo, que Zeus não queira consumar em nossas vidas? Nada – angústia, infortúnio, humilhação, desonra, - não há mal que eu não veja cair sobre ti, sobre mim. E agora... Que novo decreto – propalam - é este que o general acaba de proclamar sobre toda a cidade? O sabes? Ouvistes algo? Ou ignoras que atacam a entes queridos nossos – malefícios vindos de inimigos?’’ (p.7).
4.2 “Ismênia
Eu? Nenhuma notícia, Antígona, sobre queridos tenho nem doce nem dolorosa, desde quando ambas perdemos nossos irmãos, num só dia um aos golpes do outro. Com a retirada do exercito argivo a boca da última noite, informação alguma me veio que pudesse agravar ou aliviar a dor’’. (p.7-8).
4.3 “Antígona
(...) Não conheces o decreto de Creonte sobre nossos irmãos? A um glorifica, a outro cobre de infâmia. A etéocles – dizem – determinou dar, baseado no direito e na lei, sepultura digna de quem desce ao mundo dos mortos.
(...) O assunto lhe é tão sério que, se alguém transgredir o decreto, receberá sentença de apedrejamento dentro da cidade’’ (p.8-9).
4.4 “Ismênia
Queres sepultá-lo contra as determinações da cidade?’’ (p.10).
4.5 “Antígona Sepultarei meu irmão, ainda que não queiras, e o teu. Não poderão acusar-me de traidora.’’ (p.10).
4.6 “Ismênia (...) Agora, restamos só nos duas; vê que morte miserável teremos, se a força da lei e a decisão soberanos do tirano nos opusermos.