Escrevendo No Alfabeto Elfico
O Legendárium - As Línguas de Arda
Página 1 de 2 O intuito deste estudo é tornar possível que os estudiosos de Tolkien interessados pelo assunto possam escrever português usando o sistema de escrita idealizado por Tolkien. Quem se interessa pelos Tengwar e já os estudou ou pelo menos deu uma olhada mais demorada no assunto, provavelmente já se perguntou: como será que escrevo meu nome? Como posso escrever essa palavra? É para isso que serve este estudo; para que os falantes da língua portuguesa possam usar corretamente os Tengwar. É preciso deixar claro que, com as regras descritas aqui, não é possível escrever em uma língua élfica, pois para isso já existem muitos textos e artigos; nem esse é o objetivo. Tudo o que verão aqui está focado única e exclusivamente no português, língua essa que possui sua próprias características, muitas vezes bem diferentes das línguas élficas; e também é importante lembrar que esse estudo é nada mais que uma adaptação das regras dos Tengwar para as regras do português. Este texto não deve ser encarado como a única forma de se escrever português usando os Tengwar, ou seja, qualquer pessoa pode mudar as regras e adaptar o Tengwar como bem entender, de acordo com outras interpretações de O Senhor dos Anéis ou impressões pessoais.
O maior problema em adaptar o alfabeto Tengwar para a língua portuguesa são os sons que representam. As línguas élficas possuem sons derivados do galês, inglês, inglês antigo, alemão, etc., fazendo com que muitos sons da língua dos elfos não sejam usados por falantes da língua portuguesa, isso torna o número de símbolos apresentado no apêndice E de O Senhor dos Anéis maior do que o utilizado aqui. Outro problema são os idiomas. O sindarin e o quenya são duas línguas diferentes, que utilizam sistemas distintos ao representar os sons com Tengwar. O sistema que poderia ser usado para o português seria o quenya, mas este idioma não possui