Contexto histórico do livro de atos dos apóstolos
Essa primeira parte do trabalho visa o entendimento e esclarecimento do contexto histórico geral do livro de Atos para a exegese do capítulo 2 versos de 42 a 47. A pesquisa foi feita com base nas ferramentas da Matéria de Metodologia Exegética e no Manual de Metodologia Exegética. E tem por objetivo oferecer um pano de fundo histórico, uma tradução pessoal e melhorar a compreensão do texto de Atos. A Analise Textual parte do levantamento e analise das variantes presentes para uma opção posterior por uma das variantes. Posteriormente vindo a perícope acompanhada das variantes escolhidas de acordo com os critérios estabelecidos, (WEGNER, 1998, pp. 39-83). A partir daí tem-se a tradução pessoal. Passando-se para analise das fontes usadas pelo autor de Atos, “o médico amado”, o título da obra, o gênero da obra e da passagem. O próximo passo é a apresentação dos esboços: esboço da obra, esboço do contexto remoto e esboço do contexto imediato. Segue-se a isso a diagramação da passagem. A segunda parte do trabalho é o Contexto Gramático Semântico, que norteará a análise morfológica, semântica e sintática.
2.1. A OBRA
Duas coisas precisam ser consideradas com relação à obra atribuída a Lucas, Atos dos Apóstolos, a primeira é que ele usa um estilo literário semelhante ao da LXX(Septuaginta). A segunda é que Atos é a segunda parte de uma obra escrita em dois volumes, a primeira parte é o Evangelho de Lucas. Logo é importante que se considere o Evangelho de Lucas e Atos como uma obra única apesar de não estarem anexados no Novo Testamento, (MARSHAL, 1982, pp.16,17). Ainda dentro dessa argumentação de uma obra única em dois volumes escrita por Lucas, Stott afirma que não é possível considerá-las como obras independentes. Seu argumento tem como ponto de partida o prólogo do livro de Atos:
Escrevi o primeiro livro, ó Teófilo, relatando todas as coisas que Jesus começou a fazer e a ensinar até ao dia em que,