Aspectos Históricos Aula tema o3
Curso: Letras (Português/Inglês)
Disciplina: Aspectos Históricos e Textuais da Língua Portuguesa
Professor (a): Grupo: GRAAHTLP_20141
Aluno:
Atividade de Auto-desenvolvimento
“Aula Tema 03”
As conquistas ultramarinas e a difusão da Língua Portuguesa
Brasília,
Segunda-Feira, 7 de Abril de 2014. Passo 01: Leia os poemas abaixo e tente traduzi-los para o português. Procure fazer a tradução sem a ajuda de livros de literatura, e sem a ajuda da internet. Leia primeiramente os poemas até o final, sem se ater às possíveis dificuldades.
Poema 01
Presentaçom Apresentação (Tradução)
Quem mi ê? Um fidje de Sanvcênte. Quem sou eu? Um filho de São Vicente.
Nascide, crióde, lá na ponta d' Praia. Nascido e criado, La na ponta da Praia.
Lá ondê que mar tâ sparajá debóxe de bôte, Lá onde o mar se espalha, debóxe de bote moda barra dum saia. Como a barra duma saia.
Cs' ê que m' crê? Cantá nha terra! O que quero? Cantar minha terra.
Companhal na sê dor; Na companhia de sua dor. na nôbréza d' sê alma; Na nobreza de sua alma na pobréza d' sê vida! Na pobreza de sua vida
(Sérgio Frusoni)
Poema 02
Nha coraçôm Nha Coração (Tradução)
Nha coraçôm ê dum rapaz de vint'óne: O coração de um rapaz de vinte anos êl tâ rí, êl tâ chorá, consoante êl crê. Está á sorri, está á chorar, consoante ele crer
Se dá'l pa cantá, êl ê italióne, Se dá para cantar em italiano pa quêl sangue quêl herdá quand' m'nascê: Por que herda o